Proyecto 16

 

Cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana

 

 

Coordinadores:

Víctor Fernández-Mallat - Georgetown University - vf109@georgetown.edu

Salvatore Callesano - Universidad de Illinois - Urbana-Champaign - scalle@illinois.edu
Adriana Patiño - Universidad de Southampton - adrianapatinyo@gmail.com

 

 

_______________________________________

 

 

XX CONGRESO INTERNACIONAL DE LA ASOCIACIÓN DE LINGÜÍSTICA Y FILOLOGÍA DE AMÉRICA LATINA

 

 

DISCURSOS ECOLÓGICOS Y SIGNIFICADOS ESPERANZADORES

 

Del 22 al 26 de enero de 2024 – Concepción, Chile

____________________________________________________________________________

Proyecto de investigación sobre las dimensiones lingüísticas de la migración latinoamericana

 

P16 CUESTIONES LINGÜÍSTICAS EN RELACIÓN CON LA DIÁSPORA LATINOAMERICANA

 

Coordinadores:

Víctor Fernández-Mallat (vf109@georgetown.edu)

Salvatore Callesano (scalle@illinois.edu)

Adriana Patiño (adrianapatinyo@gmail.com)

 

 

CONVOCATORIA

 

En el marco de las sesiones presenciales del próximo congreso de la ALFAL, les extendemos una invitación para participar en este proyecto centrado en las cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana. El enfoque interdisciplinario adoptado abarca diversos campos como la sociolingüística, la antropología lingüística, el análisis del discurso y la lingüística aplicada. El objetivo principal del proyecto es comprender de manera integral las dimensiones lingüísticas y discursivas de las migraciones latinoamericanas, especialmente durante estos tiempos de pandemia y adversidades económicas.

 

Nos interesa profundizar en las consecuencias lingüísticas que estos movimientos poblacionales tienen, examinando, por ejemplo, las prácticas lingüísticas de las personas afectadas, las representaciones de los grupos de migrantes en los medios de comunicación y la planificación de políticas educativas. Sin embargo, nuestro interés no se limita únicamente a lo puramente lingüístico. También nos esforzamos por comprender las dinámicas sociales, políticas y geográficas que influyen en los encuentros y desencuentros entre diversos grupos humanos.

 

Les investigadores interesades en participar en este proyecto pueden enviar un resumen de 300 a 350 palabras. Estos resúmenes servirán de base para presentaciones de 20 minutos sobre aspectos lingüísticos relacionados con la diáspora latinoamericana. Se entiende por diáspora latinoamericana a las comunidades de latinoamericanos que residen fuera de su país o región de origen, ya sea en América del Norte, Europa, otros países latinoamericanos u otras regiones geográficas.

 

 

DATOS Y FECHAS IMPORTANTES

 

  El resumen debe estar escrito en español o portugués, las lenguas oficiales de la ALFAL. La presentación también es en español o portugués.

  Los resúmenes se enviarán del 1 de julio al 1 de septiembre de 2023 a diaspora.latina.alfal@gmail.com

 

 

____________________________________________________________________________

 

 

 

XIX Congreso Internacional

ALFAL 2021

8 al 13 de agosto

Remoto

 

 

 

____________________________________________________

 

XIX CONGRESO INTERNACIONAL DE LA ALFAL

Universidad Mayor de San Andrés de La Paz (Bolivia)

10-14 de agosto de 2020

 

Proyecto 16: Cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana

 

CONVOCATORIA

 

Los coordinadores del Proyecto 16 sobre “Cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana” proponen continuar sus actividades en el próximo XIX Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) que tendrá lugar en la ciudad de La Paz, Bolivia, del 10 al 14 de agosto de 2020.

 

Se invita pues a la presentación de resúmenes de 250 a 300 palabras para realizar ponencias de 20 minutos sobre aspectos lingüísticos relacionados con la diáspora latinoamericana desde una perspectiva interdisciplinaria que incluye, de manera no exhaustiva, la sociolingüística, la etnografía de la comunicación, el análisis del discurso y la lingüística aplicada. Entendemos por diáspora latinoamericana las comunidades de latinoamericanos que viven fuera de su país de origen o nacionalidad, como por ejemplo en América del Norte, Europa u otros países latinoamericanos. Dichas comunidades son de interés debido a las situaciones de contacto de lenguas o dialectos en las que se encuentran, así como por los temas sociales, educativos y lingüísticos que supone su interacción con los miembros del lugar de acogida.

 

En esta ocasión, animamos fuertemente a aquellas personas que trabajen cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana dentro de otros espacios latinoamericanos a que nos envíen sus resúmenes. Con este propósito, premiaremos los dos mejores resúmenes estudiantiles con una beca de USD 200 cada uno para ayudar a la nueva generación de investigadoras e investigadores a asistir al congreso.

 

DATOS Y FECHAS IMPORTANTES

 

• El resumen debe estar escrito en español o portugués, las lenguas oficiales de la ALFAL. La presentación también es en español o portugués.

• La fecha límite para el envío de los resúmenes es el 24 de noviembre de 2019 - 31 de enero de 2020.

• Pueden subir sus resúmenes aquí: http://linguistlist.org/easyabs/XIXALFAL_P16

• La ALFAL publica por un medio electrónico los textos completos de los trabajaos que sean recibidos hasta el 24 de abril de 2020. Si quiere publicar el suyo, mándenoslo a diaspora.latina.alfal@gmail.com

 

 

¡Nos vemos en La Paz!

LOS COORDINADORES

Michael Newman (Queens College)

Víctor Fernández-Mallat (Georgetown University)

Salvatore Callesano (The University of Texas at Austin)

 

 

____________________________________________________

 

Informe ALFALito 2019

Queens College, City University of New York,

Nueva York, EEUU

 

Los días 20 y 21 de setiembre del 2019 tuvo lugar una reunión de ALFALito en Nueva York. La convocatoria reunió los Proyectos 16 de Diáspora Latina (coordinadores: Michael Newman y Víctor, Fernández Mallat y Salvatore Callesano), 14 Romania Nova (coordinadores: Mary Kato, Francisco Ordóñez, y Andrés Saab) y 12 Gramática Formal del Español (Coordinadores: Liliana Sánchez, José Camacho y Miguel Rodríguez Mondoñedo). El encuentro tuvo lugar en Queens College de la City University of New York. Abajo tiene la página de internet del encuentro.

 

Fueron dos días de trabajo fructífero y fue otra ocasión para intercambiar ideas, presentar proyectos y ofrecer pareceres en los distintos trabajos que están coordinando los tres proyectos. El Proyecto de Romania Nova y el Proyecto de Gramática Formal del Español realizaron una única sesión, lo cual permitió que todos nos pudiéramos beneficiar de tanto de los estudios hechos en español peninsular y latinoamericano como de aquellos hechos sobre el portugués brasileño. Incluso tuvimos la oportunidad de disfrutar de una ponencia sobre el uso de pronombres del portugués hablado en Cabo Verde. Los ponentes vinieron tanto de universidades de Argentina, Brasil, Chile, Estados Unidos, y España. Agradecemos a todos ellos por este maravilloso encuentro y oportunidad de intercambiar pareceres e ideas.

 

Una de las dos ponencias invitadas fueron las de Kim Potowski (Universidad de Illinois en Chicago). La profesora Potowski nos habló de la situación con las escuelas que ofrecen programas de inmersión doble en español e inglés en EEUU. La profesora Potowski concluyó que éste es el sistema más eficiente para llegar a una educación verdaderamente bilingüe en EEUU.

 

La otra ponencia invitada fue a cargo del profesor Luiz Amaral de la Universidad de Massachusetts Amherst. Nos habló de su trabajo con las lenguas amazónicas. El profesor Amaral mostró que es posible y deseable combinar las labores de investigador con las labores educativas en estas comunidades.

 

Agradecemos enormemente al profesor Michael Newman, Queens College, y a todos los estudiantes de Queens College que ayudaron a que este fuese un evento de gran éxito.

 

 

Página de internet del encuentro:

https://alfalito.weebly.com/programa.html

 

 

 

____________________________________________________

 

Informe del ALFALito realizado en Nueva York los días 6 y 7 de abril de 2018

 

 

Coordinadores:

Michael Newman - CUNY - michael.newman@qc.cuny.edu

Rocío Raña Risso - CUNY - rocior@gmail.com

Víctor Fernández-Mallat - Georgetown University - vf109@georgetown.edu

 

 

Los días 6 y 7 de abril de 2018, los integrantes del Proyecto 16 sobre Cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana se reunieron en el marco del 9th International Workshop on Spanish Sociolinguistics, que tuvo lugar en el Queens College / City University of New York. Los coordinadores de las jornadas fueron los profesores Michael Newman, Rocío Raña Risso y Víctor Fernández-Mallat. Las jornadas se desarrollaron exitosamente.

 

La primera presentación del día 6 estuvo a cargo de Rocío Raña Risso (Hunter College / City University of New York – EE.UU.) y Carolina Barrera Tobón (DePaul University – EE.UU.) quienes presentaron un análisis sobre la expresión del pronombre personal sujeto y su posición en oraciones interrogativas en el habla de caribeños bilingües en español e inglés de distintas generaciones residentes en la ciudad de Nueva York.

A continuación, Roxana Risco (Universidad Nacional de la Plata y Universidad de Buenos Aires – Argentina) habló sobre la variación intrahablante que se da en las prácticas comunicativas de migrantes peruanos asentados en la ciudad de Buenos Aires.

La última presentación del día 6 estuvo a cargo de Maria Vittoria Calvi (Università degli Studi di Milano – Italia) quien expuso sobre el contacto lingüístico español-italiano observable en el paisaje lingüístico latino de la ciudad de Milán, en una perspectiva lingüística, pragmática y sociodiscursiva.

 

La primera presentación del día 7 estuvo a cargo de Víctor Corona (Universitat de Lleida – España) quien habló sobre la reivindicación de las variedades lingüísticas latinoamericanas del español en el hip-hop latino que se produce en el contexto urbano de la ciudad de Barcelona.

La segunda y última presentación del día 7 estuvo a cargo de Víctor Fernández-Mallat (Universität Bern – Suiza) quien expuso sobre la manera en la que siete personas con ascendientes transnacionales hispanohablantes nacidos y crecidos en Suiza se imaginan lingüística y culturalmente, desafiando con sus autorretratos las ideas normalizadas y rígidas que circulan sobre ellos en dicho país.

 

El día 7, después de las presentaciones, los integrantes del Proyecto 16 – Cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana – discutieron sobre la posibilidad de editar un volumen que contenga las versiones escritas de presentaciones hechas en este III ALFALito y en las jornadas que tuvieron lugar en el marco del XVIII Congreso Internacional de la ALFAL (Bogotá D.C. – Colombia). Los integrantes del proyecto también discutieron sobre la posibilidad de organizar un ALFALito en el 2021 en Georgetown University (Washington D.C. – EE.UU.). Estas posibilidades irán concretizándose en los próximos meses.

 

 

____________________________________________________

 

INFORME DE LAS ACTIVIDADES REALIZADAS DURANTE EL XVIII CONGRESO

Bogotá, 24-28/7/17

 

 

Del 25 al 27 de julio de 2017, los integrantes del Proyecto 16 - Cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana - se reunieron en el salón 205 del Edificio de Posgrados de la Facultad de Ciencias Humanas en el marco del XVIII Congreso Internacional de la ALFAL. Los coordinadores de las jornadas fueron los profesores Michael Newman, Rocío Raña Risso (quien no pudo asistir por razones familiares) y Víctor Fernández-Mallat. Las jornadas se desarrollaron exitosamente.

 

La primera presentación del día 25 estuvo a cargo de Maria Vittoria Calvi (Università degli Studi di Milano - Italia) quien presentó un análisis sobre el uso de los marcadores discursivos como señales de pertenencia y afiliación entre inmigrantes hispanoamericanos radicados en Italia.

 

A continuación, Milin Bonomi (Università degli Studi di Milano - Italia) habló sobre la percepción subjetiva que desarrollan hispanohablantes de primera y segunda generaciones radicados en Italia sobre las nuevas formas globales de hablar español que emergen en ese país.

 

En seguida, Yvette Bürki (Universität Bern - Suiza) propuso un modelo para analizar la cuestiones lingüísticas relacionadas con la diáspora latinoamericana ilustrando su ponencia con el caso de la diáspora latinoamericana en Suiza.

 

La última presentación del día 25 estuvo a cargo de Víctor Fernández-Mallat (Universität Bern - Suiza) quien expuso sobre el carácter variable de las actitudes que tres hispanoamericanas radicadas en Basilea tienen sobre la presencia del español en el paisaje lingüístico de esa ciudad.

 

La primera presentación del día 26 estuvo a cargo de Patricia Gubitosi (University of Massachusetts Amherst - EE.UU.) quien presentó un análisis sobre los usos lingüísticos de la voz pasiva entre un grupo de inmigrantes hispanos en la ciudad de Houston, Texas.

 

Luego, Rocío Raña Risso (Hunter College/City University of New York – EE.UU.) y Carolina Barrera Tobón (DePaul University - EE.UU.) hablaron sobre la relación entre la posición del sujeto en relación al verbo y la tasa de sujetos pronominales explícitos en el español de personas bilingües de primera y segunda generaciones radicadas en la Ciudad de Nueva York.

 

La última presentación del día 26 estuvo a cargo de Rafael Orozco (Louisiana State University - EE.UU.) quien expuso un análisis variacionista y comparativo de la expresión de pronombres personales de sujeto entre hablantes del español caribeño colombiano residentes en la Ciudad de Nueva York y en Barranquilla.

 

La primera presentación del día 27 estuvo a cargo de Tabea Salzmann (Universität Bremen - Alemania) quien habló sobre los procesos de nivelación y variación que se producen en el habla de mujeres latinoamericanas de varias nacionalidades residentes en la ciudad de Halle an der Saale.

 

A continuación, Carolin Patzelt (Universität Bremen - Alemania) presentó un análisis lingüístico-discursivo de la construcción de identidades lingüísticas por parte de los inmigrantes hispanoamericanos radicados en la Guyana Francesa.

 

La última presentación del día 27 estuvo a cargo de Michael Newman (Queens College/City University of New York - EE.UU.) y Víctor Corona (École Normale Supérieure de Lyon/Universitat de Lleida - Francia/España) quienes hablaron sobre la construcción de tres tipos de identidades étnicas entre jóvenes latinos de la ciudad de Barcelona con base en un enfoque etnográfico.

 

El día 27, después de las presentaciones, los integrantes del Proyecto 16 - Cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana - discutieron sobre la posibilidad de organizar dos ALFALitos: uno en abril del 2018 y el otro en junio del mismo año. El primero tendría lugar en el marco del 9th International Workshop on Spanish Sociolinguistics que se desarrollará en el Queens College de la City University de New York del 4 al 7 de abril; el segundo tendría lugar en la Universidad de Berna los días 7 y 8 de junio. Estas posibilidades irán concretizándose en los próximos meses.

 

 ____________________________________________________

 

XVIII CONGRESO INTERNACIONAL ALFAL 

Bogotá D.C. - Colombia

24-28 de julio de 2017

 

 

CONVOCATORIA

 

Los integrantes del Proyecto 16 de ALFAL sobre “Cuestiones Lingüísticas en Relación con la Diáspora Latinoamericana” proponen continuar las actividades del Proyecto en el próximo XVIII Congreso Internacional de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL), que tendrá lugar en la ciudad de Bogotá D.C., Colombia, del 24 al 28 de julio de 2017. Los coordinadores del proyecto serán Rocío Raña Risso y Michael Newman de la Universidad de la Ciudad de Nueva York (CUNY) y Victor Fernández-Mallat de la Universidad de Berna.


Se invita a la presentación de resúmenes de 200 a 250 palabras para realizar ponencias de 20 minutos sobre una de las siguientes áreas de investigación: (a) psico-lingüística, (b) sociolingüística del lenguaje, (c) sociolingüística de la sociedad, (d) lingüística aplicada, siempre en relación con la diáspora latinoamericana, definida como comunidades de latinoamericanos que viven fuera de su país natal, como por ejemplo en América del Norte, Europa u otros países latinoamericanos. Dichas comunidades son de interés debido a las situaciones de contacto de lenguas o dialectos que generan, así como por los temas sociales, educativos y lingüísticos que supone su adaptación a nuevas sociedades. (Destacamos que no es suficiente con que el investigador trate sobre cuestiones tocantes al español o al portugués desde su propia residencia en una de las comunidades diásporicas, sino que éstas deberán de constituir el tema y la base de datos de la investigación.)

 

El resumen debe estar escrito en español o portugués, las lenguas oficiales de ALFAL. Las ponencias también serán en español o portugués. 

Pueden consultar aquí la Primera Circular del congreso.

 

La fecha límite para el envío de los resúmenes es el 10 de diciembre de 2016. Estos se deben enviar al mail diaspora.latina.alfal@gmail.com

 

Michael Newman

Rocío Raña-Risso

Víctor Fernández-Mallat

 

 

 

 ____________________________________________________

 

XVII Congreso Internacional de la ALFAL

João Pessoa - Paraíba (Brasil), 14-19 de julio de 2014

 

 

EL PROYECTO NO SESIONÓ DURANTE EL XVII CONGRESO

 

 

 

 ____________________________________________________

 

 

Informe del ALFALito realizado en Nueva York el día 28/9/12

 

El 28 de setiembre de 2012, los integrantes del Proyecto 16 sobre Cuestiones Lingüísticas en Relación con la Diáspora Latinoamericana desarrollaron exitosamente el II ALFALito del proyecto en el Centro de Estudios de Post-Grado (Graduate Center) de la City University of New York (CUNY). Los organizadores de la jornada fueron los profesores Michael Newman, Ricardo Otheguy y Rocío Raña Risso, de CUNY.

 

La primera presentación del día estuvo a cargo de Víctor Fernández Mallat (Université de Montréal | Université du Québec, Chicoutimi - Canadá) quien presentó un estudio cuantitativo sobre el contacto lingüístico entre distintos dialectos del español en Montreal, basado en el análisis del “voseo verbal” chileno.

 

La segunda presentación estuvo a cargo de Daniel D'Arpa (Temple University - EE.UU.) quien habló sobre los actos de identidad lingüísticos de los jóvenes dominicanos en St. Thomas y la diferencia entre la identificación de dicho grupo en el área continental de los Estados Unidos (a través del mantenimiento del español) y en las Islas Vírgenes Estadounidenses.

 

A continuación, Elise DuBord (Drew University - EE.UU.) habló sobre el capital lingüístico del bilingüismo en los suburbios del norte de Nueva Jersey tras analizar 19 entrevistas etnográficas con inmigrantes centro y suramericanos.

 

Luego, Yolanda Congosto (Universidad de Sevilla - España) y María Dolores Ramírez (Universidad Autónoma de Madrid - España) presentaron los primeros resultados de un estudio sobre la fonética y la fonología del ritmo y la entonación del español de Los Ángeles, California, que forma parte de las investigaciones que se están realizando en el proyecto PROESLA.

 

La última presentación de la mañana estuvo a cargo de Antonio Ruiz Tinoco (Sophia University, Tokyo - Japón) quien habló sobre la alternancia indicativo/subjuntivo en Twitter en el español de Estados Unidos, observando que la disminución progresiva del uso del subjuntivo, fenómeno observado en todos los países hispanohablantes, está de manifiesto también en la comunicación a través de Twitter en todas las ciudades, especialmente en las zonas de contacto.

 

Silvia Pérez-Cortés (University of Massachusetts, Amherst - EE.UU.) realizó la primera presentación de la tarde, sobre la alternancia modal en las oraciones condicionales potenciales en el español de Nueva Inglaterra en base a un corpus de entrevistas orales compiladas en The New England Corpus of Heritage and Second Language Speakers”.

 

Luego, Nydia Flores-Ferrán (Rutgers Univeristy - EE.UU.) presentó un análisis de las estrategias discursivas de mitigación producidas en discurso psicoterapéutico, sugiriendo que en el caso de los hispanoparlantes residentes en los EEUU, el uso de dichas estrategias no sólo están mediadas por la cortesía verbal sino también con el fin de guardar la imagen y prevenir el qué dirán los otros, nociones culturales que juegan un papel en la producción de los actos indirectos.

 

La última presentación de la jornada estuvo a cargo de Andrew Lynch (University of Miami - EE.UU.) y Phillip M. Carter (Florida International University - EE.UU.) y trató sobre la percepción sociolingüística y sociopsicológica del español y del inglés en la población joven de Miami, concluyendo que todos los participantes, incluso los latinos, demostraron una preferencia implícita por el inglés en la mayoría de las características personales indicadas.

 

 ____________________________________________________

 

ACTIVIDADES DURANTE EL XVI CONGRESO

(Alcalá de Henares)

 

Informe del Proyecto - XVI Congreso ALFAL

Alcalá de Henares (España) 6-9 de junio 2011

 

Las presentaciones del Proyecto 16 sobre Cuestiones Lingüísticas en Relación con la Diáspora Latinoamericana se desarrollaron exitosamente.

 

El primer día de sesión contamos con tres presentaciones relacionadas con el proyecto del corpus INMIGRA, mediante el cual se han realizado estudios cualitativos y cuantitativos sobre publicaciones sobre migración realizadas en España durante los años 2008 y 2010. La primera presentación estuvo a cargo de Luis Guerra Salas y M Elena Gómez Sánchez de la Universidad Europea de Madrid, España. La segunda presentación sobre investigaciones con el mismo corpus estuvo a cargo de Milin Bonomi, de la misma universidad, y la tercera a cargo de Ester Saiz de Lobado García, también de la Universidad Europea de Madrid.

 

Luego, Giovanna Mapelli de la Università degli Studi di Milano, Italia, realizó una presentación sobre un análisis cualitativo de entrevistas realizadas con inmigrantes latinoamericanos residentes en Italia. La última presentación del día estuvo a cargo de Michael Newman de Queens College, City University of New York, Estados Unidos, Adriana Patiño y Mireia Trenchs de la Universitat Pompeu Fabra de Barcelona, España, quienes presentaron un estudio sobre las actitudes de los estudiantes de origen latinoamericano en las aulas de acogida de las escuelas públicas de Cataluña.

 

El segundo día de sesión comenzó con la presentación de Maríadelaluz Matus-Mendoza de la Drexel University de Filadelfia, E.E.U.U., quien presentó una investigación sobre las actitudes intraétnicas de los mexicanos residentes en Filadelfia hacia su dialecto y otros dialectos hispanoamericanos. La segunda y la tercera presentación del día consistieron en dos estudios sociolingüísticos basados en el corpus de Otheguy-Zentella de entrevistas con latinoamericanos residentes en la ciudad de Nueva York. La primera presentación fue realizada por Rocío Raña Risso del Graduate Center y Queens Collge, City University of New York, quien presentó evidencia de contacto entre el español y el inglés en la ciudad de Nueva York mediante el análisis de la posición de los pronombres sujeto. La tercera y última presentación del día estuvo a cargo de Ricardo Otheguy del Graduate Center, City University of New York, quien habló sobre el contacto inderdialectal en el español que se habla en Nueva York, a través del análisis de la presencia y omisión de los pronombres sujeto.

 

Como en años anteriores, la coordinación del proyecto 16 sobre la diáspora latinoamericana estuvo a cargo de Michael Newman y Rocío Raña Risso, ambos investigadores de la City University of New York.

 

______________________________________________________________

 

 

Cuestiones lingüísticas en relación con la diáspora latinoamericana.

Coordinadores:

 

Michael Newman

Queens College, City University of New York

 

Eva M. Fernández

Queens College, City University of New York

 

Rocío Raña Risso

The Graduate Center, City University of New York


Como objetivo principal, esta comisión propone coordinar esfuerzos en las investigaciones del comportamiento lingüístico de los latinoamericanos fuera de sus países de origen, desde una perspectiva interdisciplinaria que incluye la sociolingüística, la psicolingüística y la lingüística aplicada.

 
Nuestro enfoque sobre este colectivo se basa tanto en el impacto lingüístico de la experiencia de la inmigración para los latinoamericanos como en la importancia del lenguaje en su desarrollo socioeconómico. Las variables sociales que examinaremos incluyen la dislocación económica y cultural que resulta de la inmigración así como el impacto en la educación. Los factores lingüísticos incluyen el efecto de una situación de lenguas en contacto sobre la adquisición de un primer o un segundo idioma, la arquitectura cognitiva del bilingüe y la formación de nuevos dialectos del español y otras lenguas.

 
Los coordinadores de esta comisión - Michael Newman se especializa en la sociolingüística variacionista y la lingüística aplicada, Eva M. Fernández en la psicolingüística y Rocío Raña Risso en la lingüística de corpus y la sociolingüística - forman parte de un conjunto universitario, la City University of New York, que alberga muchos otros investigadores con especialidades directamente relacionadas al tema de interés. La comisión utilizará estos recursos internos, así como otros recursos externos, para ofrecer a los miembros de la Asociación los fundamentos de una discusión que esperamos provoque interés en el desarrollo de proyectos colaborativos de investigación sobre estos temas.

 

Michael Newman
Associate Professor of Linguistics
michael.newman@qc.cuny.edu, 718-997-2871
Department of Linguistics and Communication Disorders
Queens College, CUNY; Flushing, NY 11367

Eva M. Fernández

Assistant Professor of Linguistics

eva_fernandez@qc.edu, 718-997-2867

Department of Linguistics and Communication Disorders

Queens College, CUNY; Flushing, NY 11367

Fax: 718-997-2873

 

Rocío Raña Risso

RRana_Risso@gc.cuny.edu

Department of Linguistics, The Graduate Center, CUNY