UNA APROXIMACIÓN CUANTITATIVA A LA EXPRESIÓN DE LA FUTURIDAD EN EL ESPAÑOL DEL URUGUAY
Keywords:
Futuridad, incertidumbre, variación, español del Uruguay, variação, espanhol uruguaio, Futurity, uncertainty, variation, Uruguayan SpanishAbstract
En este artículo analizamos las diferencias en la distribución y en la interpretación del futuro sintético [-RÁ] y del futuro perifrástico [IR + a + Inf] en los registros oral y escrito del español a partir de un análisis cuantitativo de regresión logística. Se trabajó con lecturas exploratorias de las variables seleccionadas: forma, corpus, contexto de incertidumbre, orientación temporal, adjuntos temporales y persona gramatical; se analizó la asociación de las variables a través de cruces bivariados y trivariados y, finalmente, se realizó un modelo logístico. Este análisis permitió comprobar que la lengua escrita mantiene la preferencia de [-RÁ] para referirse al futuro mientras en la oralidad la referencia al porvenir es expresada por [IR + a + Inf]. Esta distribución se correlaciona, asimismo, con que, en el registro oral, la forma [-RÁ] se emplea únicamente como operador de incertidumbre.