Compreendendo “transparência” como uma relação direta entre forma e significado, o propósito deste projeto é investigar as variedades europeia e brasileira do português, sob o escopo da Gramática Discursivo-Funcional (HENGEVELD; MACKENZIE, 2008), com a finalidade de estabelecer até que ponto o fenômeno das línguas em contato pode contribuir para a transparência de uma dada língua. Levando em conta que o português de Portugal se desenvolveu em contexto de relativo isolamento, enquanto o português do Brasil, em contexto de longo contato histórico com outras línguas, nossa hipótese inicial é que o português brasileiro é, a priori, mais transparente que o português de Portugal. Para atingir o objetivo da pesquisa, mapearemos o sistema linguístico das duas variedades, utilizando critérios advindos da GDF que demonstrem relações de transparência entre os níveis e dentro dos níveis postulados pela teoria, no intuito de determinar e sistematizar propriedades transparentes e opacas entre essas duas variedades. O córpus será constituído tanto por ocorrências reais de uso, extraídas do córpus oral do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, de onde serão retiradas as ocorrências do português de Portugal, quanto pelos inquéritos que compõem o Córpus Mínimo do Projeto de Gramática do Português Falado, de onde serão extraídas as ocorrências referentes à variedade brasileira.
|