P24. A Morfologia e suas Interfaces (Comunicações dentro de Projetos)

TRAÇOS E INSERÇÃO DE VOCABULÁRIO: O CASO DOS VERBOS PARASSINTÉTICOS
INDAIA DE SANTANA BASSANI 1
1. USP - UNIVERSIDADE DE SAO PAULO
indaiab@yahoo.com.br



Neste trabalho, investigamos os princípios que guiam a especificação e manipulação dos traços morfossemânticos e a inserção dos itens de vocabulário nos verbos parassintéticos com prefixos a-, eN- e eS- do português brasileiro com base na teoria da Morfologia Distribuída. Como fruto de uma análise da estrutura de eventos desses verbos, sugerimos que os morfemas prefixais, sufixais e as vogais temáticas são realizações fonológicas dos núcleos funcionais R (Relacionador), v (vzinho) e Th (Theme), respectivamente. Para implementar tal análise de modo satisfatório, nos valemos de modo mais aprofundado da teoria localista de alomorfia de Embick (2010), denominada C1-LIN. Em suma, essa teoria se baseia nas noções de ciclicidade (núcleos cíclicos) e linearidade (adjacência linear) para o tratamento da alomorfia. Como resultados, para a inserção em R, concluímos que uma análise completamente especificacional (lexicalista) ou uma análise completamente baseada em localidade de anexação (nos termos de Svenonius (2004)) não são totalmente satisfatórias para explicar as semelhanças semânticas, morfológicas e estruturais entre os prefixos a-, eN- e eS-. Por isso, optamos por uma análise por subespecificação dos traços de R em que nos valemos de noções como o princípio do subconjunto e de competição dos itens de vocabulário para inserção. No que se refere à inserção em v, observamos que a escolha da forma –iz- pode ser guiada por potencialização morfofonológica e a inserção do sufixo –ec- é idiossincrática. Por fim, com relação à realização de Th, observamos claramente o papel da linearidade na escolha da vogal temática em dados como dormir e adormecer. Após descartar possíveis casos desafiadores para a teoria C1-LIN, podemos afirmar que todas as previsões oriundas dessa teoria se concretizam, provando que essa apresenta considerável valor empírico com base nos dados do português brasileiro.


632