S4. Dialetologia e Sociolinguística (Pôsteres)

A ALTERNÂNCIA DATIVA NO PORTUGUÊS DE ALMOXARIFE EM SÃO TOMÉ
THAMIRIS SANTANA COELHO 1
1. UFBA - Universidade Federal da Bahia
thamirisdaniel@gmail.com



Este trabalho aborda o fenômeno da alternância dativa na variedade africana do português falada pela comunidade crioula de Almoxarife, ilha de São Tomé. Utilizando os pressupostos metodológicos da Teoria da Variação e Mudança ou Sociolinguística Quantitativa (LABOV, 2008 [1972]) se busca verificar e analisar a (não)ocorrência da alternância dativa no português de São Tomé (PST), examinando o comportamento sincrônico da construção do objeto duplo (COD) nessa variedade do português com a finalidade de comparar os resultados dessa pesquisa com os de outras pesquisas sobre o português popular brasileiro (PPB). De acordo com Lucchesi (2009), a ocorrência da construção do objeto duplo no português popular brasileiro é uma novidade, uma vez que se configura como um processo de gramaticalização de uma estrutura original no universo do desenvolvimento histórico da língua portuguesa. Lucchesi e Mello (2009) afirmam que “a construção de duplo objeto é geral entre as línguas crioulas, podendo-se correlacionar a sua emergência ao processo de transmissão linguística irregular desencadeado pelo contato entre línguas.” (LUCCHESI; MELLO, 2009, p. 154). Baxter, Mello e Santana (2013), através de um estudo ainda em processo, também consideram que as influências de substrato africano regem o desenvolvimento da COD. Segundo eles, as variedades do português faladas nas comunidades afro-brasileiras (Cinzento, Sapé, Rio de Contas e Helvécia) estudadas pelo Projeto Vertentes (Universidade Federal da Bahia) e na comunidade tonga de Monte Café, em São Tomé, possuem parâmetro COD transferido de substratos africanos desenvolvidos em situações de contato . Sendo assim, é necessária a comparação entre o PST da comunidade crioula de Almoxarife e o PPB, visando verificar as semelhanças dos padrões de variação dos dois dialetos, uma vez que ambos foram moldados pelo contato linguístico e pela transmissão linguística irregular.


7