S5. Estudos de tradução  (Comunicações)

ESTILO DA TRADUÇÃO LITERÁRIA – ESTRA
CÉLIA MARIA MAGALHÃES 1, CÉLIA MARIA MAGALHÃES 1
1. UFMG - Universidade Federal de Minas Gerais
celiamag@gmail.com



Este trabalho apresenta a evolução e as contribuições da pesquisa em estudos da tradução orientados para corpora no Brasil. Faz-se uma revisão dos trabalhos iniciais desenvolvidos no Laboratório Experimental de Tradução (LETRA), mostrando que a maioria deles adotava uma abordagem de linguística contrastiva da tradução e que as pesquisas, gradualmente, foram evoluindo para uma preocupação com a estilística tradutória e o estilo do tradutor literário. Também se relata a compilação de um corpus para o estudo do estilo da tradução, o ESTRA, projetado exclusivamente para esse fim. Mostra-se como a pesquisa de corpora do ESTRA promove a interdisciplinaridade nos estudos da tradução e introduz a triangulação de resultados obtidos sobre a motivação intra/extratextual de dados dos/sobre os textos traduzidos. Descrevem-se procedimentos metodológicos novos, em especial a etiquetagem do corpus para algumas das categorias de estilo. Termina-se o artigo com uma visão crítica sobre o que tem sido feito até o presente, apresentando perspectivas futuras de pesquisa em estilística tradutória no LETRA.


301