PODER E FALA: UMA APROXIMAÇÃO DAS AVALIAÇÕES SOCIAIS SOBRE AS LÍNGUAS KAROLINE DE ALBUQUERQUE CHACON 3, ADRIANA ALBINA MARÍA SPERANZA 1,2 1. UNM - Universidad Nacional de Moreno, 2. UNLP - Universidad Nacional de La Plata, 3. UFP - UniversidadFederal da Paraíba paglispe@gmail.com |
A presente exposição tem como objetivo analisar as avaliações sociais que os falantes manifestam sobre as diferentes variedades de uma mesma língua, bem como sobre outras línguas, a partir de duas abordagens distintas. Os corporacom os quais trabalhamos estão compostos por dois grupos de entrevistas realizadas com: 1) migrantes oriundos da cidade de São Paulo residentes na cidade de João Pessoa. Este corpuscorresponde a uma pesquisa destinada a avaliar o processo de acomodação da palatalização em coda medial antes de /t/ e /d/ no contato dialetal de paulistas com pessoenses. Apresentamos aqui resultados parciais obtidos por meio da aplicação de uma série de questionamentos dos quais analisamos a percepção individual sobre a língua e suas variedades a partir da variação fonológica estudada. 2) O segundo corpus corresponde a migrantes residentes no Conurbano bonaerense originados das zonas que produzem uma fala resultante do contato do espanhol com as línguas quéchua e guaraní. Este corpus compõe uma série de entrevistas realizadas com os habitantes de regiões distintas do país e dos países fronteiriços. Neste marco desenvolvemos uma exploração etnográfica, através da realização de entrevistas e levantamentos, por meio da qual analisamos a composição cultural e linguística dos moradores da zona (Speranza, 2011).
O escopo é estudar contrastivamente o funcionamento do prestígio envolvido em certas variedades do português e do espanhol oude outras línguas, tanto nos falantes da zona paraibana como nos falantes do Conurbano bonaerense. A análise concentra-se nas representações que os falantes de ambos os corpora possuem sobre suas línguas ou variedades de origem, bem como na incidência de tais representações na vitalidade das línguas/ variedades de contato nos grupos de referência e espaços de migração.
|