Call for Papers

 

Humor under Authority

 

We are requesting collaborations for a volume on Humor under Authority, which will be published on Hispanic Issues On Line (HIOL), Editor-in-Chief: Nicholas Spadaccini. We are aware that the notion of authority can be understood in multiple fashions; for that reason, an assortment of treatments is anticipated. We are seeking papers that deal with this topic, involving languages and cultures originated in the Iberian Peninsula (Spanish, Portuguese, Catalan, Galician, Basque, etc.), wherever in the world they are spoken nowadays (the Americas, Africa, etc.). The authors may examine the subject from any field or theoretical approach, and may cover any time period. 

 

HIOL is an open-access, refereed scholarly electronic publication devoted to the study of Hispanic and Lusophone cultures. The journal aims to be an international forum for the analysis of current issues in our disciplines, as well as a venue for new research.

 

The papers should have a length of 15-20 pages, and be written in English using the MLA Style Manual.

 

The deadline for submission is February 15, 2019.

 

You may email the manuscript to us

If you have questions, please contact us.

 

Francisco Ocampo - focampo@umn.edu

Natalia Defiel - espan003@umn.edu

Editors of the Volume.

 

 

Publicado: 9/9/18

 

**********************************

 

 

 

A LINGUÍSTICA BRASILEIRA E O DESENVOLVIMENTO DE PROJETOS COLETIVOS

 

 

Ataliba T. de Castilho

Coordenador do Projeto de Gramática do Português Falado

Coordenador do Projeto de História do Português Brasileiro

Professor Emérito da USP

Professor Titular Convidado da Unicamp

 

 

 

 

Uma característica marcante da Linguística Brasileira é o tratamento de temas fundamentais da identidade linguística dos brasileiros por meio de projetos coletivos. 

 

Para participar desses projetos, são convidados linguistas experientes sobre o fenômeno da linguagem. Nunca produtivas do que as semelhanças.

 

São muitos os projetos coletivos desenvolvidos em nosso país, mas vou aqui focalizar apenas dois deles, dada sua extensão e complementaridade.

 

 

Gramática do Português Culto Falado no Brasil (GPF)

 

Esse projeto de desenvolveu entre 1988 e 2016, tendo por objetivo examinar com mais precisão os materiais levantados Estudo da Norma Urbana Culta (Projeto NURC), desenvolvido entre 1970 e 1990, em cinco capitais brasileiras, sendo quatro fundadas no século XVI (São Paulo, Rio de Janeiro, Salvador e Recife), e uma fundada no século XVIII (Porto Alegre). 

 

O Projeto NURC documentou amplamente a fala urbana, complementando os projetos de dialetologia rural. Agora, o objetivo era registrar e descrever a linguagem dos grandes centros urbanos.

 

Os amplos materiais retrataram o Português Brasileiro tal como utilizado em entrevistas, diálogos e aulas, trazendo a língua falada para o centro das preocupações científicas. Esses materiais continuam abertos à pesquisa no site do Centro de Documentação Linguística e Literária Alexandre Eulálio, do Instituto de Estudos da Linguagem da Unicamp: www3.iel.unicamp.br/cedae

 

O era uma gramática de referência do Português Brasileiro falado, ampliando os temas e modernizando os pontos de vista teóricos até então vigentes nesse gênero científico.

 

Numa primeira fase, os pesquisadores organizaram-se em grupos de trabalho: Fonética e Fonologia, Morfologia, Sintaxe gerativista, Sintaxe funcionalista, Organização do texto. Cada grupo escolheu uma perspectiva teórica e estabeleceu uma agenda de pesquisas. Os resultados assim obtidos foram apresentados em dez seminários, realizados entre 1990 e 2002, cujos resultados foram publicados em uma série própria, pela Editora da Unicamp, com o apoio da Fapesp.

 

Finalizada a agenda dos grupos, veio a consolidação dos resultados, em sete volumes:

 

Vol. 1 - Clélia Cândida Spinardi Jubran (Org. 2015). A construção do texto falado. São Paulo: Editora Contexto / Fapesp.

 

Vol. 2 - Mary A. Kato e Milton Nascimento (Orgs. 2015). A construção da sentença. São Paulo: Editora Contexto / Fapesp.

 

Vol. 3 - Rodolfo Ilari (Org. 2014). Palavras de classe aberta. São Paulo: Editora Contexto / Fapesp.

 

Vol. 4 – Rodolfo Ilari (Org. 2015). Palavras de classe fechada. São Paulo: Editora Contexto / Fapesp.

 

Vol. 5 - Maria Helena de Moura Neves (Org., 2016). A construção de orações complexas. São Paulo: Editora Contexto / Fapesp.

 

Vol. 6 - Ieda Maria Alves e Ângela C. S. Rodrigues (Orgs. 2015). A construção morfológica das palavras. São Paulo: Editora Contexto / Fapesp.

 

Vol. 7 – Maria Bernadete Marques Abaurre (Org. 2013). A construção fonológica da palavra. São Paulo: Editora Contexto / Fapesp. 

 

O leitor interessado encontrará aqui o que de melhor a Linguística brasileira publicou nos últimos anos, em matéria de reflexão gramatical. Além de renovar a área, reunindo os linguistas mais preparados do país, a coleção fez do Português Brasileiro a primeira língua românica a ter sua variedade falada culta amplamente descrita.

 

Os cientistas sabem que boas respostas conduzem sempre a novas perguntas, abrindo novos horizontes à indagação, com o surgimento de novos projetos. Com o PGPF não foi diferente, levando os pesquisadores a estudar a história do que se descobrira. Surgiu, assim.

 

 

História do Português Brasileiro (PHPB)

 

O PHPB seguiu os mesmos passos do projeto anterior: recrutamento de bons linguistas, identificação de temas, seleção de perspectivas teóricas, exposição à crítica dos resultados parciais e, finalmente, consolidação dos resultados. 

 

O projeto conta hoje com pesquisadores distribuídos por várias equipes regionais: Alagoas, Bahia, Ceará, Mato Grosso, Minas Gerais, Paraíba, Pará Oeste, Paraná, Pernambuco, Rio de Janeiro, Rio Grande do Norte, Santa Catarina, São Paulo e Sergipe. Também estimulou uma “convivência dos contrários”, abrigando sociolinguistas, gerativistas, funcionalistas e cognitivistas. 

 

A agenda compreendeu as seguintes atividades: organização do corpus diacrônico, história social, mudança gramatical, tradições discursivas, diacronia dos processos constitutivos do texto, história do léxico.

 

Nove seminários nacionais foram realizados para a discussão dos achados, todos publicados numa série própria.

 

O projeto completou 10 anos em 2007. Surgiu então a ideia de consolidar os resultados obtidos numa grande obra de referência, a História do Português Brasileiro, de que resultaram doze volumes, assinalando-se por um asterisco os já publicados:

 

*Vol. 1 - Ataliba T. de Castilho (Coord.) –O Português em seu contexto histórico. São Paulo: Editora Contexto. 

 

Vol. 2 - Ataliba T. de Castilho (Coord.) – Corpus diacrônico do Português Brasileiro. São Paulo: Editora Contexto. 

 

Vol. 3 – Dermeval da Hora, Elisa Battisti e Valéria de Oliveira Monaretto (Coords.) – Mudança fonológica do Português Brasileiro. São Paulo: Editora Contexto. 

 

* Vol. 4 – Célia Regina dos Santos Lopes (Coord.) – Mudança sintática das classes de palavras: perspectiva funcionalista. São Paulo: Editora Contexto / CNPq. 

 

Vol. 5 - Ataliba T. de Castilho (Coord.) – Mudança sintática das construções: perspectiva funcionalista. São Paulo: Editora Contexto. 

 

* Vol. 6 – Sonia M. L. Cyrino e Maria Aparecida C. R. Torres de Morais (Coords.) – Mudança sintática do Português Brasileiro: perspectiva gerativista. São Paulo: Editora Contexto / Fapesp. 

 

* Vol. 7 – Maria Lúcia C.V.O. Andrade e Valéria Gomes (Coords.) – Tradições discursivas do Português Brasileiro: constituição e mudança dos gêneros discursivos. São Paulo: Editora Contexto / Fapesp. 

 

Vol. 8 – Eduardo Penhavel e Marcos Rogério Cintra (Coords.) – Abordagem diacrônica dos processos de construção textual do Português Brasileiro. São Paulo: Editora Contexto. 

 

Vol. 9 – Dinah Callou e Tânia Lobo (Coords.) – História social do Português Brasileiro: da história social para a história linguística. São Paulo: Editora Contexto. 

 

Vol. 10 – Jânia Ramos e Marilza de Oliveira (Coords.) – História social do Português Brasileiro: da história linguística para a história social. São Paulo: Editora Contexto. 

 

Vol. 11 – Rodolfo Ilari e Renato Basso (Coords.) – Semântica diacrônica do Português Brasileiro. São Paulo: Editora Contexto. 

 

Vol. 12 – Vanderci Aguilera e Fabiane Cristina Albino (Coords.) – Léxico Histórico do Português Brasileiro. Versão eletrônica. São Paulo: Editora Contexto. 

 

 

O leitor encontrará nesta coleção uma apresentação moderna da história do Português Brasileiro, como resultado de vinte anos de atividades. Pesquisadores qualificados prepararam os capítulos dos volumes desta série, alargando consideravelmente os horizontes da Linguística Histórica no Brasil.

 

Tradicionalmente, os manuais de Linguística Histórica estudam a mudança fonológica, morfológica e sintática de uma língua natural. Alguns deles incluem a formação do Léxico. Esses manuais têm sido denominados “Gramática Histórica”. 

 

A opção dos autores desta coleção foi agregar novos campos de investigação para o conhecimento histórico do Português Brasileiro. Aqui, além da Gramática, foram considerados também o Discurso (no sentido de diacronia do texto e estudo das tradições discursivas), a Semântica diacrônica e o Léxico Histórico do Português Brasileiro. Dessa forma, os quatro sistemas que organizam uma língua natural foram aqui investigados: Gramática, Discurso, Léxico e Semântica. Nossos pesquisadores enfrentaram um desafio e tanto! 

 

Lendo os capítulos que compõem esta coleção, o leitor atento poderá concluir que uma nova geração de linguistas históricos apresenta aqui os resultados de suas pesquisas, tratando de novos temas, concorrendo para um conhecimento mais aprofundado da história do Português Brasileiro.

 

O propósito dos pesquisadores não se esgota nestas páginas. Eles se voltam também para você, leitor, convidando-o a identificar novos temas e a desenvolver novas abordagens, inspirando-se no que já se fez.

 

 

                                                                                                            Campinas, 2018.

 

 

Publicado: 9/9/18

 

**********************************

 

 

 

ALFALito 2018

Congreso de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina

João Pessoa - UFPB

2 al 6 de octubre

 

Estimados colegas, en el periodo del 2 al 6 de octubre de 2018, estaremos realizando en João Pessoa - UFPB un ALFALito de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina.

 

Será un evento que reunirá 12 Proyectos de la Asociación y algunas otras áreas temáticas del interés de la comunidad científica.

 

Tenemos la seguridad de que será un gran evento, contando con la participación de investigadores de Brasil y del exterior.

 

 

Será un gran placer recibirlos en João Pessoa

Dermeval da Hora 

 

Más info: http://alfalito2018.com.br/

 

 

Publicado: 25/4/18

 

**********************************

 

 

 

III Congreso de la Delegación Argentina de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina

(III ALFALito) y IX Jornadas Internacionales de Filología Hispánica

 

Identidades dinámicas III: Perspectivas actuales sobre las lenguas

 

Ensenada, La Plata - FaHCE-UNLP 

24 al 27 de abril de 2019

 

Primera Circular

 

Convocatoria 

 

Con alegría los convocamos a la tercera versión del Congreso de la Delegación Argentina de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL). En esta ocasión deseamos reeditar los espacios de discusión que nos han reunido con el objetivo primordial de intercambiar experiencias, reflexiones y resultados así como estrechar los lazos construidos en los encuentros anteriores. 

 

En esta tercera versión proponemos, a través de la articulación de distintos ámbitos, conocer el derrotero actual de los estudios lingüísticos en los espacios en los cuales los distintos investigadores y sus grupos de pertenencia se encuentran desarrollando sus trabajos. Tal como queda expresado en el lema de esta convocatoria, proponemos encontrarnos para debatir acerca de las perspectivas actuales de los estudios lingüísticos orientados por los distintos ejes que desplegamos aquí. 

 

De la misma manera que hemos expresado en las anteriores versiones de este Congreso, con el deseo de aportar a la consolidación de los esfuerzos que se llevan a cabo en las distintas líneas de trabajo, a su integración y difusión, convocamos a investigadores y estudiantes a participar de este evento en el que se debatirán las actuales orientaciones – teóricas y metodológicas- que interesan y movilizan a los estudiosos del lenguaje.

 

 

Instituciones organizadoras 

Universidad Nacional de La Plata, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FAHCE-UNLP) 

Delegación Regional de Argentina de la Asociación de Lingüística y Filología de la América Latina (ALFAL) 

Cátedra Lingüística, Departamento de Letras, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FAHCE-UNLP) 

Cátedra Filología Hispánica, Departamento de Letras, Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación (FAHCE-UNLP) 

Cátedra Lingüística, Licenciatura en Comunicación Social, Departamento de Humanidades y Ciencias Sociales, Universidad Nacional de Moreno 

Cátedra UNESCO para el mejoramiento y la equidad de la lectura y la escritura en América Latina (Subsede Universidad Nacional de La Plata) 

Cátedra UNESCO para el mejoramiento y la equidad de la lectura y la escritura en América Latina (Subsede Universidad Nacional de Moreno) 

 

 

Áreas temáticas 

• Cambio lingüístico 

• Estudios interdisciplinarios sobre Interculturalidad 

• Etnografía y métodos para el trabajo de campo 

• Etnopragmática 

• Genética Textual 

• Heterogeneidad lingüística y Educación 

• Lingüística Antropológica 

• Multimodalidad 

• Políticas lingüísticas y educativas 

• Sociolingüística 

• Teorías del lenguaje 

• Variación lingüística 

• Variedades lingüísticas en América Latina 

 

 

Actividades programadas 

• Paneles plenarios a cargo de especialistas invitados

• Simposios 

• Mesas temáticas 

• Ponencias 

• Pósters 

• Presentación de proyectos 

• Presentación de libros 

 

 

Resúmenes 

Los interesados en participar del evento deberán enviar los Resúmenes de sus comunicaciones por correo electrónico hasta el 4 de noviembre de 2018 a la siguiente dirección: alfalitoyjornadas2019@gmail.com 

La notificación de la aprobación de los Resúmenes será comunicada a los autores hasta el 1 de diciembre de 2018. 

En el encabezamiento del Resumen se incluirán los siguientes datos: 

 

Título del trabajo, en mayúsculas y centrado. 

Debajo, a la derecha: 

               Nombre/s y Apellido/s de autor/es; 

               Filiación académica; 

               Área temática en la que se inscribe el trabajo; 

               Dirección electrónica 

 

Los Resúmenes tendrán una extensión máxima de 300 palabras (Procesador Word para Windows, en formato RTF o en Word. Se excluye la versión .docx de Office 2007 y 5 palabras clave. 

Tipo de letra Times New Roman, tamaño 12, interlineado sencillo, sin tabulaciones. 

 

El tiempo destinado a la exposición de cada comunicación será de 20 minutos, seguidos de 5 minutos de discusión. 

 

Las lenguas oficiales del Congreso serán español y portugués.

 

Aranceles:

                                          Hasta el 20/12/18             Después del 20/12/18

Expositores extranjeros                U$D 100                                 U$D 150

Expositores nacionales                   $ 700                                     $ 1000

Asistentes                                     $ 400                                     $ 600

Estudiantes de grado                   Sin cargo                                Sin cargo

 

 

Para recibir el certificado de la Asociación de Lingüística y Filología de América Latina (ALFAL) es necesario ser socio de la institución y pagar, al menos, el primer año del trienio correspondiente. Para asociarse deberán dirigirse a: www.mundoalfal.org  

 

En la próxima circular enviaremos la Ficha de inscripción y las formas de pago. 

 

Consultas e informes: alfalitoyjornadas2019@gmail.com 

En las próximas circulares ampliaremos la información. 

 

 

Coordinación general 

Angelita Martínez 

Adriana Speranza 

 

Secretaria general 

Gabriela Bravo de La guna

 

 

Publicado: 25/4/18

 

**********************************

 

 

 

El Presidente de la ALFAL, Dermeval da Hora, mantuvo el pasado martes 17 una reunión de trabajo y coordinación con el expresidente y actual vocal de la ALFAL, Adolfo Elizaincín, en la que estuvieron presentes también de la Secretaría de la ALFAL Raúl Scavarelli y la encargada de la administración del sitio web Adriana Cabella.

 

Adolfo Elizaincín y Dermeval da Hora

 

 

Adolfo Elizaincín, Raúl Scavarelli, Dermeval da Hora y Adriana Cabella

 

 

Publicado: 19/4/18

 

**********************************

 

Congreso Internacional El aprendiente de lenguas y de los oficios de la traducción:

fuente de interrogaciones y perspectivas

31 de enero al 02 de febrero 2019

Univeristé Rennes 2

Francia

 

 

Convocatoria:

 

El equipo de investigación LIDILE EA 3874, Linguistique, Didactique, Ingénierie des langues étrangères, propone reflexionar sobre todo lo que implica el término de “aprendiente” (función, lugar, identidad, interacciones, etc.) cualesquiera sean el contexto y la edad de aprendizaje. 

 

Este congreso internacional, plurilingüe y transversal se dirige a los docentes investigadores de disciplinas tales como Ciencias del lenguaje, Ciencias de la Educación, Sociología, Psicología, Cibernética, Traductología, entre otras, así como a profesores y especialistas de lenguas diversas.

 

Así, este congreso desea reunir diversos puntos de vista y entrelazar diferentes perspectivas de investigación bajo tres ejes:

 

 

1. Didáctica de lenguas

 

Con Comenius, seguido por Jean-Jacques Rousseau (1712-1778), Johann Pestalozzi (1746-1827), Friedrich Fröbel (1782-1852), Jean Piaget (1896-1980), entre otros grandes pedagogos, se sentaron los fundamentos teóricos para entender la función y el lugar del profesor y del aprendiente dentro del proceso de enseñanza-aprendizaje.

 

El lugar del aprendiente como centro de toda acción pedagógica se consolida en el siglo XX, principalmente con el enfoque orientado a la acción propuesto por el Consejo de Europa en 2001. Se pasa de una enseñanza-aprendizaje centrada en las acciones propias del profesor, en los contenidos y en los recursos (finales del siglo XVIII a comienzos del siglo XX) a una que dará prioridad a los intereses y las necesidades de los alumnos (finales del siglo XX hasta la época actual). 

 

En la era digital, ¿cuáles son las nuevas interrogaciones que suscita el aprendiente? ¿A qué retos se confronta? ¿Qué perspectivas debe contemplarse en la Didáctica de lenguas? 

 

• Dentro de este panorama, las comunicaciones podrán examinar:

• el aprendiente y su historia (ej.: bagaje sociocultural, estrategias de aprendizaje, factores de motivación);

• la evolución del lugar y de la función del aprendiente en la enseñanza-aprendizaje de lenguas (ej.: autonomía, emociones, su vivencia, apprenance);

• las competencias del aprendiente: definición, adquisición, evaluación.

• la evolución del lugar y de la función del profesor en la enseñanza-aprendizaje;

• las especificidades de los recursos pedagógicos y didácticos para la producción de diferentes tipos de aprendizaje (cognitivo, motor, afectivo, etc.);

• los efectos del uso de las TICE (tecnologías de la información y la comunicación para la enseñanza) en el aprendizaje, principalmente en la puesta en práctica efectiva de una pedagogía verdaderamente diferenciada;

• las perspectivas profesionales que se ofrecen al aprendiente de lengua extranjera;

• la incidencia del aprendizaje de la cultura sobre el aprendiente en el marco de la enseñanza-aprendizaje de lenguas.

 

 

2. Lingüística aplicada

 

En este eje de investigación, convendría relacionar investigaciones en lingüística con en el proceso de enseñanza-aprendizaje. Más precisamente, las comunicaciones podrán:

 

• actualizar la noción de interlengua del aprendiente, cuestionando la relación con las normas, los errores, las estrategias de aprendizaje, el lugar que ocupan las otras lenguas;

• cuestionar la constitución y la explotación de corpus de aprendientes (lengua general/lengua de especialidad/lengua segunda/lengua de escolarización): género, recursos/medios, finalidad, difusión;

• interrogar el enlace entre la lingüística de la oralidad y el desarrollo de perspectivas didácticas de la comprensión y producción orales;

• hacer surgir el desarrollo de recursos lingüísticos de explotación de corpus para la didáctica de lenguas.

 

 

3. Traducción, terminología y redacción técnica:

 

Todo traductor, intérprete, terminólogo, corrector o redactor puede definirse como un “eterno aprendiente” en la medida que, cualquiera sea su grado de especialización, se confronta constantemente a campos especializados, a nuevos productos y a formulaciones originales en las documentaciones relativas a una especialización. Así pues, el traductor debe encontrar las soluciones y las propuestas que se adapten de la mejor manera posible a su público.

 

Así, resulta pertinente cuestionarse sobre el uso de las herramientas y recursos lingüísticos que hacen los aprendices de traductor/redactor y los profesionales con experiencia de la traducción/redacción. En otras palabras, nos podemos plantear:

 

• ¿Los profesionales, los futuros profesionales y los aprendientes utilizan de la misma forma los recursos y herramientas? ¿Privilegian algunos en particular?

• ¿Cuántos de estos utilizan y en qué proporciones para obtener la certeza deseada?

• De cara a la eficacia, ¿cómo logran, si es el caso, el equilibrio entre la duda necesaria y la certeza igualmente indispensable?

• ¿Sobre qué conocimientos metalingüísticos y sociolingüísticos pueden apoyarse?

• ¿Qué función cumplen las herramientas y recursos utilizados en los intercambios con sus colegas, clientes, socios?

• ¿Qué uso hacen los profesores de traducción de las herramientas y recursos en los intercambios con los aprendices de traductor?

 

 

Calendario

 

Cierre de la recepción de las propuestas de comunicación  15 de agosto 2018

Envío de los resultados de evaluación:                              15 de septiembre 2018

Cierre de la inscripción temprana:                                    15 de noviembre 2018

Publicación del programa:                                                15 de diciembre 2018

Cierre definitivo de las inscripciones:                                24 de enero 2019

 

 

Más info: https://apprenant.sciencesconf.org/?forward-action=index&forward-control...

 

 

Publicado: 13/3/18

 

**********************************

 

 

Páginas